*
首頁

 

06/01 (日)

本日不對外開放

*
從語言統一實踐普世理想- 日治時期臺灣世界語運動文獻

發佈日期 2013年3月15日
撰文/臺史所檔案館館員 李依陵

世界語(Esperanto)是波蘭醫生柴門霍夫(L. L. Zamenhof, 1859-1917)於1887年所創造的人工語言,期待透過簡單易學的輔助語,打破國際間的語言藩籬,促進交流和相互理解。其字彙包含了印歐語系中常見字,列舉幾個基本字彙,如「太陽」這個單字的世界語為sunro;「紙」則為paperor;「十二月」則為Decembro等。世界語的推廣可以說是一種文化運動,追求語言使用的平等自由、跨民族的教育觀點,傳達普世一家的理想。

*
識別描述

題名

楊雲萍文書

藏品簡介

臺灣大學歷史系楊雲萍教授(1906-2000),為研究臺灣史的先驅。楊雲萍教授過世後,中央研究院臺灣史研究所許雪姬所長與其家屬洽談數次,商討整理 楊教授留下的書信手稿等遺物事宜。在楊教授之妻楊黃月裡女士及其子楊恭熙先生首肯後,陸續提供相關資料交付許所長供臺史所典藏,並透過數位典藏計畫人員著 手進行資料整理及數位化工作次第開放使用。

楊雲萍自幼家學薰陶,有深厚的漢學基礎,是第一本白話文學雜誌《人人》創辦人之一。曾就讀日本文化學院,昭和8年(1933)返臺後開始投入歷史及 文化研究工作,並參與編輯《文藝臺灣》、《民俗臺灣》等刊物。戰後,先後任職於臺灣省編譯館及臺灣大學歷史系。除了從事教學研究之外,亦熱衷參與學術活 動,對臺灣研究有諸多貢獻。

本全宗典藏文書數量約計八百餘件,主要包含楊雲萍個人手稿、友人往來書信、機關團體往來函件、名人手跡等,藏品時間橫跨日治時期至戰後。其中,個人 手稿為日常文學創作及史學研究等活動之種種紀錄,可藉此觀察楊氏讀書做學問之心路歷程;與友人往來之書信中,以日治時期與文友之私人信函最為珍貴,由此得 以窺見日治背景之下,文學家結社之實況及戰爭期間文壇的氣氛與變化,又透過二次大戰時期官方機構發布之公文,可以瞭解文人之處境與時代背景。因此,本藏品 對於臺灣文學史或日治時期臺灣史,是十分重要之一手資料。

藏品出

產生者:楊雲萍

藏品時間範圍

約始於昭和4年(1929),直到民國74年(1985)左右。


11529 臺北市南港區研究院路 2 段 128 號 人文社會科學館南棟11樓
電話:(02) 2652-5181 傳真:(02) 2652-5184 【意見表單】【系統管理
Copyright © 2010 Institute of Taiwan History, Academia Sinica. All Rights Reserved